Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 86799  86801 ▶ 

Change log entry 86800
Processed by: richwarm (2024-10-09 06:17:21 UTC)
Comment: << review queue entry 79961 - submitted by 'polaris' >>
參:

冇無分別、有無分別
https://curioushunter.blogspot.com/2015/10/blog-post_47.html

[冇] [無]
「「冇」的本字就是「無」。因此,正規寫作應以「無」為準。」
https://articles.omghomework.com/%E5%86%87%E7%84%A1/

http://www.yuetlab.com/word/5bb859458f89650013c0adaa


https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%86%87

虽然 無|无 的变体,但用法不完全一致
--------------------

Editor:
1) In cc-cedict, a "variant" needs to have the *same pronunciation*, but 無 and 冇 are pronounced differently.

2) I'm not sure why you want to mention 無 in this entry. Is the current definition not accurate enough?
You give four references, but you don't make actually make a case in your own words for making this change.
There's a lot of material in those references, and I don't know which parts you consider to be relevant.

3) Why are you indicating the first tone? (無|无[wu1])
Is there something in those four references about that? If so, it's better to say so explicitly, rather than just say "Check out these four references."
Diff:
# - 冇 冇 [mao3] /to not have (Cantonese) (Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3])/
# + 冇 冇 [[mao3]] /to not have (Cantonese) (Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]); variant of 無|无[wu1]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!