Change log entry 86605 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-09-26 03:43:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78892 - submitted by 'encn' >> Literally meaning “to go ashore,” this term is used as a metaphor by Chinese netizens to refer to the scenario where a person has finally achieved a goal after lengthy and strenuous effort. Most often, the term is used when a person has passed the exams and interviews to get enrolled at a prestigious university or get hired as a civil servant, or has paid off all their debts. https://www.eyeshenzhen.com/content/2021-09/29/content_24610800.htm 其次,上岸宣扬了一种糟糕的价值观,似乎从此可以一片坦途,轻松躺平了。尤其体制内工作,怀着这样的预期进体制内,真的好吗? 四川大学考研 蹲一个护理上岸的学长学姐 求求资料和真题分享 近年来,网上出现了一个说法,“上岸第一剑,先斩意中人”,指许多大学生在考研、考编或考公成功后,做的第一件事,就是和高校外或体制外的对象分手。 一网友发文称自己高考上岸并配图被万州烤鱼学院的江湖菜专业录取,引发关注 老男人最喜欢劝失足女上岸,拖良家女下水 这两天看了好多年轻人网贷负债度日如年的经历,首先不敢向父母坦白是心里最大的压力,其次是逾期不还钱被暴力催收过不了失去人格尊严那关。成功上岸的都是向父母坦白,不再以贷养贷,不产生新的债务,踏踏实实上班,节衣缩食,用了几年时间还清债务。 |
Diff: |
- 上岸 上岸 [[shang4an4]] /to go ashore; to climb ashore/ + 上岸 上岸 [[shang4an4]] /to go ashore; to climb ashore/(fig.) to achieve a stable and secure life after a period of struggle (e.g. to get a government job, be admitted to a desirable university, or finally pay off one's debts)/ |