Change log entry 86596 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-09-25 22:55:22 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 79637 - submitted by 'kbaiko' >> - 眾所週知 variant of 眾所周知 - I believe these 成语 are indivisible. Yin Binyong calls them 'one long string' though I like 'indivisible' better. They should be written without spaces or hyphens in the pinyin. -------------------------- Editor: The system refused to process the batch as a whole. After the 2nd last line (- 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3-zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/), it gave a warning: Entry doesn't exist Related entries: 眾所週知 众所周知 [[zhong4suo3-zhou1zhi1]] /variant of 眾所周知|众所周知[zhong4suo3-zhou1zhi1]/ 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/ That's despite the fact that we do have the following entry: 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3-zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/ So I have had to comment out the last two lines. |
Diff: |
- 原來如此 原来如此 [[yuan2lai2 ru2ci3]] /(idiom) so that's how it is; I see/ + 原來如此 原来如此 [[yuan2lai2ru2ci3]] /(idiom) so that's how it is; I see/ # - 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3-zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/ + 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/ # # - 眾所周知 众所周知 [[zhong4suo3-zhou1zhi1]] /(idiom) as everyone knows/ # + 眾所週知 众所周知 [[zhong4suo3zhou1zhi1]] /variant of 眾所周知|众所周知[zhong4suo3zhou1zhi1]/ |