Change log entry 86399 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-09-14 02:00:42 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 79635 - submitted by 'kbaiko' >> << resubmitted review queue entry 79634 - submitted by 'kbaiko' >> - Capitalize Le4 - Fix hyphenation on 乐昌之镜 - v2 破镜重圆 |
Diff: |
- 樂昌分鏡 乐昌分镜 [[le4chang1-fen1jing4]] /see 樂昌破鏡|乐昌破镜[le4chang1-po4jing4]/ + 樂昌分鏡 乐昌分镜 [[Le4chang1-fen1jing4]] /see 樂昌破鏡|乐昌破镜[Le4chang1-po4jing4]/ # - 樂昌破鏡 乐昌破镜 [[le4chang1-po4jing4]] /(idiom) divorce; separation of a couple/ # + 樂昌破鏡 乐昌破镜 [[Le4chang1-po4jing4]] /(idiom) divorce; separation of a couple/ # - 樂昌之鏡 乐昌之镜 [[le4chang1-zhi1jing4]] /see 樂昌破鏡|乐昌破镜[le4chang1-po4jing4]/ + 樂昌之鏡 乐昌之镜 [[Le4chang1 zhi1 jing4]] /see 樂昌破鏡|乐昌破镜[Le4chang1-po4jing4]/ # - 破鏡重圓 破镜重圆 [po4 jing4 chong2 yuan2] /a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/ # + 破鏡重圓 破镜重圆 [[po4jing4-chong2yuan2]] /lit. to put a shattered mirror back together (idiom)/fig. (of a couple) to reunite/ # + 樂昌破鏡 乐昌破镜 [[Le4chang1-po4jing4]] /lit. the story of the broken mirror of Princess Lechang 樂昌公主|乐昌公主[Le4chang1 Gong1zhu3] (In the tale, the princess and her husband, fearing separation during the turbulence of war, broke a bronze mirror in half. They each kept one half as a token, with the promise to reunite by matching the pieces together. They were indeed separated, but eventually reunited, with the mirror playing a crucial role in their reunion.) (idiom)/fig. the reunion of separated lovers or the restoration of a relationship/ + 破鏡重圓 破镜重圆 [[po4jing4-chong2yuan2]] /(idiom) the two halves of the broken mirror are rejoined (symbolizing the reunion of separated lovers or the restoration of a relationship)/ |