Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 86238  86240 ▶ 

Change log entry 86239
Processed by: richwarm (2024-09-04 00:09:51 UTC)
Comment: << review queue entry 79502 >>
see 牵手, e.g. 牵我的手

https://streetvoice.com/collage7275/songs/591702/
牽我的魂 牽我的雙手
Hold my soul, hold my hands
-------------------

Editor: The song is sung in Taiwanese, not Mandarin, and CC-CEDICT is not a Taiwanese-English dictionary.

It's not clear what you mean by "hold my soul".
Are you sure it's not "guide my soul"?
(The singer is addressing a higher spiritual entity, and the lyrics are a plea for guidance and support through life’s challenges and the cycle of life and death.)

Check out the various senses of 牽 in this dictionary of Taiwanese:
https://www.moedict.tw/'%E7%89%BD
"to guide" is there (引導、帶領), but not "to hold".

Even in the Mandarin word 牵手, which is often translated as "hold hands", 牵 is not really just "to hold". One Mandarin definition of 牵手 is 手拉著手, and of course 拉著 is not the same as "hold".
Diff:
# - 牽 牵 [qian1] /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(bound form) to involve/to draw in/
# + 牽 牵 [[qian1]] /to lead along/to pull (an animal on a tether)/(bound form) to involve/to draw in/hold/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!