Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 86236  86238 ▶ 

Change log entry 86237
Processed by: kbaiko (2024-09-03 14:17:06 UTC)
Comment: << review queue entry 79161 - submitted by 'encn' >>
i think 益民 means to benefit the people

漢書卷六七朱雲傳:「今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。」// 亡 = 无

----------
Editor:

Here's a snippet from the original submission:
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=163&popup=1&handler=ViewLogEntry
+ 載漪 载漪 [Zai4 yi1] /Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers/
+ 亂民 乱民 [luan4 min2] /rebels/
+ 益民 益民 [yi4 min2] /good citizens/the right side in a civil war/
+ 東交民巷 东交民巷 [Dong1 jiao1 min2 xiang4] /a street to the south of the Forbidden City that was the Legation quarter during the Boxer uprising/
+ 杉山彬 杉山彬 [shan1 shan1] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/
+ 克林德 克林德 [Ke4 lin2 de2] /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/
+ 懿旨 懿旨 [yi4 zhi3] /an Imperial decree/

And here's a snippet from this article:
http://www.1-123.com/Article/M/meng/mengge1/117457.html
>[载漪]就是大阿哥的父亲,支持义和团,说义和团是[益民]而不是[乱民],
义和团冲到了[东交民巷]使馆区,杀了日本驻华使馆的叫[杉山彬],还杀了德国公使[克林德],
事情闹大了,接着八国联军侵入北京,慈禧在慌乱之中带着光绪西逃,载漪和大阿哥溥儁随驾西逃,
慈禧在逃到大同的时候,[懿旨]载漪为军机大臣

I have added []'s around the headwords where they appear in the article. So,
I will use my powers of deduction to conclude miles "mined" all these terms
out of that article :)

That said, having the context around 益民, it looks like it's just meant to
contrast "乱民" rather than being a real term. And I think the translation is
a bit strange too, "the right side in a civil war" is pretty subjective and
not necessary the opposite of 乱民 depending on one's point of view.

All that is to say, I agree with deleting this entry.
Diff:
- 益民 益民 [yi4 min2] /good citizens/the right side in a civil war/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!