Change log entry 8597 | |
---|---|
Processed by: | rosswood40 (2009-03-06 22:42:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 8320 - submitted by 'albert' >> I'm always trying to find better translations for this problematic little word. I'm not going to approve my own change because I'd like someone else to weigh in on whether this is an appropriate translation (obviously I think it is). I think "grudgingly" is an excellent translation. Hope you will like my interpretation. |
Diff: |
- 無奈 无奈 [wu2 nai4] /have no choice/ + 無奈 无奈 [wu2 nai4] /without choice/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/ |