Change log entry 85753 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-08-10 22:20:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75971 - submitted by 'kbaiko' >> Isn't it kind of pointless to copy the entries of 棱/楞迦/愣 into the definition of 楞, especially considering those entries have changed? Any updates or corrections would need to be applied in two places. Also if 楞 is a variant of 稜|棱 (as opposed to 棱|棱) then it shouldn't have the "square beam" sense |
Diff: |
- 楞 楞 [leng2] /variant of 稜|棱[leng2], corner/square beam/edge/arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge)/used in 楞迦[Leng2 jia1], Sri Lanka/ + 楞 楞 [[leng2]] /variant of 稜|棱[leng2]/used in 楞迦[Leng2jia1]/ - 楞 楞 [leng4] /variant of 愣[leng4]/to look distracted/to stare blankly/distracted/blank/ + 楞 楞 [[leng4]] /variant of 愣[leng4]/ |