Change log entry 85731 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-08-09 07:02:00 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 79255 - submitted by 'encn' >> many people today call their pet 毛孩子 希望有更多的宠物友好型酒店,让主人可以带着毛孩子们一起出去玩。 ------------------------ Editor: It's tempting to go with "fur baby" for the 2nd sense, but I'm not sure that 毛孩子 has quite the same connotations. Ex. 「我是正港台灣囝仔。」走進柯鴻圖狹小擁擠的工作室,彷彿踏入鄉間小道,流浪犬「小白」,在荷葉蓮花間,探出頭來;他養的貓咪「賓士」和「小虎」隔著鳶尾花遠遠地觀望。只有身形瘦長的「小黑」,穿越稻埕,無聲地走上前來,用晶亮的眼眸,凝視侵入地盤的對象。「我從來沒有離開繪畫,現在只是更專注。」柯鴻圖才剛坐下,毛孩子們立即上前簇擁著他。無限愛憐地撫摸著盤踞在膝上的小黑,柯鴻圖娓娓述說生命容顏的多樣。 |
Diff: |
- 毛孩子 毛孩子 [mao2 hai2 zi5] /(coll.) infant/ignorant child/ + 毛孩子 毛孩子 [[mao2hai2zi5]] /child; kid/(slang) furry pet (such as a dog or cat)/ |