Change log entry 85585 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2024-07-31 11:07:12 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78916 - submitted by 'richwarm' >> 1) 想得美 is a verb phrase that often follows 你 or 他 etc. So I propose phrasing the definition likewise as a verb phrase: "to have an unrealistically optimistic expectation". Admittedly, this sounds clunky compared to 想得美, but I couldn't come up with something both pithier and correct. 2) "in your dreams!" and "You wish!" - it's not necessarily "you" (你); it can be he (他), for example. "I wish that were so"? - 想得美 is usually not something done by the speaker; the subject is usually 2nd or 3rd person (you / he / she etc). - 想得美 is a verb phrase, and its grammatical subject ("I" or "you" etc) is not part of its meaning. - 想得美 is more like *expecting* than "wishing". 3) Ex. 癩蝦蟆想吃天鵝肉 比喻痴心妄想,不自量力。 [例]癩蝦蟆想吃天鵝肉,想得美! 說夢話 在睡夢中說話。比喻不切實際的幻想。 [例]你昨天晚上又說夢話了︱別淨說夢話了︱想得美,在說夢話吧。 B 哎,如果只涨工资,不涨价就好了。 A 你还真是想得美。 一位台灣來的女友嫁給德國醫生,老公在鄉下開診所,據說是方圓50公里內的唯一一家,生意興隆,整天病人川流不息,我看了十分羨慕:「你們一定數鈔票數到手軟!」女友卻搖搖頭苦笑:「妳想得美咧,累個半死,賺不到什麼錢。」 - 初中生:他想得美地认为他可以在比赛中取得冠军。 - 大学生:他想得美地以为他可以在毕业后立即找到一份高薪工作。 想法過於樂觀美好,常用以表示事情絕不可能。 如:「什麼!跟他借錢?你想得美呀!」 |
Diff: |
- 想倒美 想倒美 [xiang3 dao3 mei3] /see 想得美[xiang3 de2 mei3]/ + 想倒美 想倒美 [[xiang3dao3mei3]] /see 想得美[xiang3de5mei3]/ # - 想得美 想得美 [xiang3 de2 mei3] /in your dreams!/as if!/You wish!/I wish that were so/ + 想得美 想得美 [[xiang3de5mei3]] /to have an unrealistically optimistic expectation; (as an interjection) what a dreamer!/ |