Change log entry 84926 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-06-19 22:27:39 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78300 - submitted by 'encn' >> is this a real Chinese word? maybe informal abbr. for 懂局势? no other dictionary has included it ------------------------------ Editor: It's in a number of bilingual dictionaries, and I found some usage, so I'll keep it. PLC says it's a "variant" (synonym) of 懂行, and defines it as "1. know the business; know the ropes 2. competent; experienced". GR ~ Comprendre la situation; s'y connaître; être de la partie KEY ~ know the ropes, know what's what New Age ~ in the know; knowing the ropes > 朋友说我懂局懂局什么意思说你圆滑世故会看局势,会根据不同的情势判断, > 而苏凡在这个时候站出来劝解二人,是他不懂事吗?当然不是!而是他懂局!他知道这个局不能闹大! > 我不想玩男人了,想玩仙你说这样行不?还是转别的种族还是继续玩男人好!!请懂局的告诉下!!!谢谢 > 司马迁错了!鸿门宴上真正懂局的人是项羽,刘邦决不能杀 ... > 懂局的人告诉本宝宝,这视频到底咋回事儿? > 歷史的底牌 歷史如牌局,出牌的人多,但是懂局的人少。 > 几年前,我曾写过一篇小文,大意是说,在一次非常正规的拍卖会上,有件“文物”以天价成交,但随后便有懂局的人指出,这件所谓的“老东西”实乃是件“假东西”,绝对是下套蒙事儿的。 "不懂局 not to understand how things are done; not to be an expert" A Chinese-English Dictionary By Herbert Allen Giles · 1912 "懂局 an expert" A Mandarin-Romanized Dictionary of Chinese by D. MacGillivray 1918 "懂局 An expert (as in chess)" 劉氏漢英辭典 - 1978 問:《道德經》上:「治大國若烹小鮮」與本章舉飲食知味,是否是以味喻道? 答:是的,老子的比喻就是這樣。廚師本來就是一個知道調味的人,他懂得火候、刀法、水、調味料等等的運用,而顧客只知道吃,但是懂局的人知道這是不得了的。像齊桓公就是一個知味之人,所以他是離不開易牙的。 * 易牙(Yì Yá),又称雍巫或狄牙,是春秋时期齐国著名的厨师。 一般人是不會吃得出來的,所以一般可能認為說,中國的盛世就是漢唐盛世,但是懂局的知道,漢唐盛世是比不上成康盛世的,成康盛世比不上三代政治,三代政治比不上堯舜政治,堯舜政治比不上孔子天下為公的大政,但是孔子卻不能跟人家說「我很厲害,沒有我不行。」他只能感嘆說:道其不行矣夫!莫我知也夫,大概是沒人知道我吧! |
Diff: |
- 懂局 懂局 [dong3 ju2] /to know the business/to know the ropes/in the know/to know one's onions/professional/au fait/ # Editor: + 懂局 懂局 [[dong3ju2]] /to be savvy/ |