Change log entry 84892 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2024-06-18 00:17:49 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 78289 - submitted by 'richwarm' >> v2 |
Diff: |
- 好康 好康 [hao3 kang1] /(Tw) benefit; advantage (from Taiwanese 好空, Tai-lo pr. [hó-khang])/ + 好康 好康 [[hao3kang1]] /(Tw) benefit; advantage (from Taiwanese 好空, Tai-lo pr. [hó-khang])/ # - 拋散 抛散 [pao1 san4] /to scatter; to disperse/ + 拋散 抛散 [[pao1san4]] /to scatter; to disperse/ # - 混合體 混合体 [hun4 he2 ti3] /mixture; blend/ + 混合體 混合体 [[hun4he2ti3]] /mixture; blend/ # - 瘋傳 疯传 [feng1 chuan2] /to spread like wildfire; to go viral/ + 瘋傳 疯传 [[feng1chuan2]] /to spread like wildfire; to go viral/ # - 盲友 盲友 [mang2 you3] /blind person; visually-impaired person/ + 盲友 盲友 [[mang2you3]] /blind person; visually-impaired person/ # - 老媽子 老妈子 [lao3 ma1 zi5] /older female servant; amah/ + 老媽子 老妈子 [[lao3ma1zi5]] /older female servant; amah/ # - 逃單 逃单 [tao2 dan1] /to dine and dash/ # + 逃單 逃单 [[tao2dan1]] /to dine and dash; to slip out of a restaurant to avoid paying the bill/ # - 慈眉善眼 慈眉善眼 [ci2 mei2 shan4 yan3] /lit. kind brows, pleasant eyes (idiom)/fig. amiable looking; benign-faced/ # + 慈眉善眼 慈眉善眼 [[ci2mei2-shan4yan3]] /lit. kind brows, pleasant eyes (idiom)/fig. amiable looking; benign-faced/ # - 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2] /lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom)/fig. to borrow from Peter to pay Paul/ # + 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [[chai1 dong1qiang2 bu3 xi1qiang2]] /lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom)/fig. to borrow from Peter to pay Paul/ # - 西瓜 西瓜 [xi1 gua1] /watermelon/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge5]/ + 西瓜 西瓜 [[xi1gua1]] /watermelon/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge5]/ # Editor: + 逃單 逃单 [[tao2dan1]] /to dine and dash; (by extension) to avoid paying a bill/ # - 慈眉善目 慈眉善目 [ci2 mei2 shan4 mu4] /kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking/benign-faced/ + 慈眉善目 慈眉善目 [[ci2mei2-shan4mu4]] /lit. kind brows, pleasant eyes (idiom)/fig. amiable looking; benign-faced/ + 慈眉善眼 慈眉善眼 [[ci2mei2-shan4yan3]] /see 慈眉善目[ci2mei2-shan4mu4]/ # + 拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 [[chai1 dong1qiang2 bu3 xi1qiang2]] /lit. to tear down the east wall to repair the west wall (idiom)/fig. to rob Peter to pay Paul/ |