Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 84198  84200 ▶ 

Change log entry 84199
Processed by: richwarm (2024-05-30 06:04:15 GMT)
Comment: << review queue entry 77188 - submitted by 'ivanktw3' >>
i don't think it means order in the sense 'sequence', e.g. 'in the order of...' this would be not be a good match. There's a note in guifan cidian to this effect too.

social order/the state (of society) seem to me more too specific than it should be, 秩序 is just order, and social order is 社會秩序. To disambiguate the correct english sense of order i think it's better to give a couple examples: order (as in public order etc)
----------------------

Editor: You make some good points. This definition was off the mark.
"public order" and "social order" are quite similar, so I've chosen some different examples.

客串老師的吳婉菁和陳奕峰兩位同學,事先準備了一星期,模仿老師的「Google文件教學法」、分組合作及導引式討論,但發現兼顧課程同時維持秩序很不容易。

而美國之所以如此堅決,與羅斯福對於戰後世界秩序的願景規劃有很大關係。

「人定勝天」不該是我們與環境的關係,尊重自然秩序才是永續之道,也才能讓令人心碎的輓歌永不再響起。
Diff:
- 秩序 秩序 [zhi4 xu4] /order (orderly)/order (sequence)/social order/the state (of society)/CL:個|个[ge4]/
# + 秩序 秩序 [[zhi4xu4]] /order (as in public order, social order etc); orderly state/
+ 秩序 秩序 [[zhi4xu4]] /order; orderliness (in society, in the classroom, on the roads etc)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!