Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 8403  8405 ▶ 

Change log entry 8404
Processed by: chad (2009-02-24 02:33:39 UTC)
Comment: orig: 天魔星 天魔星 [tian mo xing] /lucifer/

I wanted this to be true, as a creative translation (Lucifer = light-bringer = planet Venus). Instead, I find it used as:

* A character nickname in Taiwan drama 《霹雳MIT》;
* The Demonic Star 天魔星 associated with Song Wan, from Water Margin;
* same as above, but for Alraune Queen from Saint Seiya (Saint Seiya was ripped from Water Margin?)
* used in ch 19 of 红楼梦: "You're really," she exclaimed laughingly, "the evil star of my existence! here, please recline on this pillow!"
* 天魔王 is the Buddhist mythic creature "devil king of the sixth heaven"

Thus, it's probably more accurate, based on usage, to define just 天魔 as "demonic"

<< review queue entry 6237 >>
Diff:
+ 天魔 天魔 [tian1 mo2] /demonic/devil/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!