Change log entry 83629 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-05-12 20:13:01 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 77013 - submitted by 'kbaiko' >> v2 ------------------- Editor: 1. Removed the space from 迴轉|回转[hui2 zhuan3] 2. [fo2jing1] I would say 佛經 should be romanized as a common noun, on the same principle that is applied to 中山裝 (zhōngshānzhuāng), which likewise was derived from a proper noun (as, indeed, is the word "romanize" itself). Ref: Yin Binyong & Mary Felley ~ "Chinese Romanization, Pronunciation & Orthography" Section 2.6 Proper Nouns in Combination with Common Nouns |
Diff: |
- 什麼樣 什么样 [shen2 me5 yang4] /what kind?; what sort?/ + 什麼樣 什么样 [[shen2me5yang4]] /what kind?; what sort?/ # - 佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts; Buddhist scripture/ # + 佛經 佛经 [[Fo2jing1]] /Buddhist texts; Buddhist scripture/ # - 剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to remain; to be left over/ + 剩下 剩下 [[sheng4xia4]] /to remain; to be left over/ # - 噩耗 噩耗 [e4 hao4] /news of sb's death; sad news/ + 噩耗 噩耗 [[e4hao4]] /news of sb's death; sad news/ # - 噴霧器 喷雾器 [pen1 wu4 qi4] /sprayer; atomizer/ + 噴霧器 喷雾器 [[pen1wu4qi4]] /sprayer; atomizer/ # - 回轉 回转 [hui2 zhuan3] /variant of 迴轉|回转[hui2 zhuan3]/ # + 回轉 回转 [[hui2zhuan3]] /variant of 迴轉|回转[hui2 zhuan3]/ # - 圓周 圆周 [yuan2 zhou1] /circumference; circle/ + 圓周 圆周 [[yuan2zhou1]] /circumference; circle/ # - 外錯角 外错角 [wai4 cuo4 jiao3] /(math.) alternate exterior angles/ + 外錯角 外错角 [[wai4cuo4jiao3]] /(math.) alternate exterior angles/ # - 山萮菜 山萮菜 [shan1 yu2 cai4] /wasabi/ + 山萮菜 山萮菜 [[shan1yu2cai4]] /wasabi/ # - 折皺 折皱 [zhe2 zhou4] /fold; crease; wrinkle/ + 折皺 折皱 [[zhe2zhou4]] /fold; crease; wrinkle/ # - 束縛 束缚 [shu4 fu4] /to bind; to tie up; to fetter; to shackle/ + 束縛 束缚 [[shu4fu4]] /to bind; to tie up; to fetter; to shackle/ # - 格柵 格栅 [ge2 shan1] /grille/ + 格柵 格栅 [[ge2shan1]] /grille/ # - 樹人 树人 [shu4 ren2] /to prepare children to become capable citizens/ + 樹人 树人 [[shu4ren2]] /to prepare children to become capable citizens/ # - 泥土 泥土 [ni2 tu3] /earth; soil; mud; clay/ + 泥土 泥土 [[ni2tu3]] /earth; soil; mud; clay/ # - 海狸鼠 海狸鼠 [hai3 li2 shu3] /(zoology) coypu; nutria/ + 海狸鼠 海狸鼠 [[hai3li2shu3]] /(zoology) coypu; nutria/ # - 滲流 渗流 [shen4 liu2] /to ooze; to seep/ + 滲流 渗流 [[shen4liu2]] /to ooze; to seep/ # - 瞧不起 瞧不起 [qiao2 bu4 qi3] /to look down upon; to hold in contempt/ + 瞧不起 瞧不起 [[qiao2bu4qi3]] /to look down upon; to hold in contempt/ # - 籌謀 筹谋 [chou2 mou2] /to work out a strategy; to come up with a plan for/ + 籌謀 筹谋 [[chou2mou2]] /to work out a strategy; to come up with a plan for/ # - 薦骨 荐骨 [jian4 gu3] /(anatomy) sacrum/ + 薦骨 荐骨 [[jian4gu3]] /(anatomy) sacrum/ # - 賬號 账号 [zhang4 hao4] /account number; username/ + 賬號 账号 [[zhang4hao4]] /account number; username/ # - 適婚 适婚 [shi4 hun1] /of marriageable age/ + 適婚 适婚 [[shi4hun1]] /of marriageable age/ # - 重要 重要 [zhong4 yao4] /important; significant; major/ + 重要 重要 [[zhong4yao4]] /important; significant; major/ # - 驅蟲 驱虫 [qu1 chong2] /to repel insects; to deworm/ + 驅蟲 驱虫 [[qu1chong2]] /to repel insects; to deworm/ # - 公勺 公勺 [gong1 shao2] /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/ + 公勺 公勺 [[gong1shao2]] /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/ # - 公理 公理 [gong1 li3] /self-evident truth/(math.) axiom/ + 公理 公理 [[gong1li3]] /self-evident truth/(math.) axiom/ # - 城市 城市 [cheng2 shi4] /city; town/CL:座[zuo4]/ + 城市 城市 [[cheng2shi4]] /city; town/CL:座[zuo4]/ # - 援手 援手 [yuan2 shou3] /assistance; a helping hand/to lend a hand/ + 援手 援手 [[yuan2shou3]] /assistance; a helping hand/to lend a hand/ # - 螃蟹 螃蟹 [pang2 xie4] /crab/CL:隻|只[zhi1]/ + 螃蟹 螃蟹 [[pang2xie4]] /crab/CL:隻|只[zhi1]/ # - 輸得起 输得起 [shu1 de5 qi3] /can afford to lose/to take defeat with good grace/ + 輸得起 输得起 [[shu1de5qi3]] /can afford to lose/to take defeat with good grace/ # - 靖 靖 [jing4] /(bound form) peaceful/(bound form) to pacify; to suppress/ + 靖 靖 [[jing4]] /(bound form) peaceful/(bound form) to pacify; to suppress/ # + 佛經 佛经 [[fo2jing1]] /Buddhist texts; Buddhist scripture/ + 回轉 回转 [[hui2zhuan3]] /variant of 迴轉|回转[hui2zhuan3]/ |