Change log entry 82446 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-03-15 21:27:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 76074 - submitted by 'deathstar459' >> https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BF%AF%E7%9C%8B This is similar, but differs from the following phrase: https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BF%AF%E7%9E%B0#Chinese However... I'm not too sure how exactly to express the differences in english... Explanation of differences between the two: https://zhidao.baidu.com/question/1650092058888550980.html -------------------------------- Editor: It seems 俯瞰 means looking down at something from a high vantage point (e.g. up in a helicopter) while 俯看 means also means looking down at something, but not necessarily from high above sea level -- could be just looking down at the book on your desk. |
Diff: |
# 俯看 俯看 [fu3 kan4] /to overlook (a city, surroundings, etc.); to look down at; to get a bird's-eye view;/ + 俯看 俯看 [[fu3kan4]] /to look down at/ |