Change log entry 81910 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-02-10 02:11:50 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75608 - submitted by 'ivanktw3' >> Term for shops selling cosmetics and pharmaceuticals, usually 'drug store' in english. ---------------------------------- Editor: 為增加營收,不少藥局除了藥品還兼售化妝品、食品及生活日用品(如尿布、衛生紙、衛生棉等),相對於純粹販售藥品的一般藥局,這類藥局常稱為「藥妝店」,且有許多採連鎖品牌經營。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A5%E6%88%BF 澳大利亚:澳洲药妆店推荐 · 1. Priceline · 2. Chemist Warehouse · 3. Mecca · 4. Sephora · 5. Terry White Chemmart. (In Australia, we mostly call this sort of store a "chemist".) 對不少港人來講,逛藥妝店是日常,開架式彩妝和護膚品任你揀,而且沒有專櫃小姐站在旁邊指指點點,方便好逛。香港的藥妝店,除了本地元老級的莎莎、卓悅、龍城大藥房,不少是來自日本這個美容大國,以下五間店舖你去過嗎? * * * 之前也都沒避孕,所以月經一直沒來時我也都只以為是『不順』,直到拖了三個月,我才到藥妝店買驗孕棒來驗,」 "I was in second year at the time, and had been with my boyfriend for a year. We never did anything to avoid pregnancy, and when my period didn't come I just thought I was late. But after three months I finally went to a pharmacy and bought a pregnancy kit." 納豆裡黏稠的絲狀物就是所謂的納豆激酶,和山藥中的激酶一樣,都被認為是具有溶解體內血栓效果的一種酵素。此項保健產品在日本研發萃取成功,隨即引進台灣,不論是電視購物頻道、網路、藥妝店或報章媒體上,都可以看到它的身影,成為這兩年最廣為人知的抗血栓保健食品,平均一顆售價高達十幾元台幣。 The glutinous silky matter inside of natto (a traditional Japanese dish made from fermented soybeans) is known as nattokinase. As with the kinase in yams, this enzyme is believed to have the ability to dissolve blood clots. Its extract was first successfully manufactured in Japan, and over the past two years this nutritional supplement has quickly become the most popular anti-thrombogenic in Taiwan. The average price is over NT$10 per capsule. 康是美藥妝店... Cosmed drug and beauty shops, ... 女生掏錢買珍珠粉、白芷等中藥材製成的漢方面膜,毫不手軟,更樂於試喝各種口味的生化湯、四物飲。有人說,桑椹口味的四物飲最好喝;也有學生說,偶而在藥妝店打折時,會買玫瑰四物飲來「養生」兼養顏美容。 Women tend to plunk down their money for a facial mask containing pearl powder and dahurian angelica, and are eager to try all the flavors of "engendering transformation decoction" and "four agents drink." Many claim the mulberry-flavored four agents drink as their favorite, while others say they buy rose-infused four agents drink for their complexions when drugstores put it on sale. 今年4月開始,季彩以自有品牌「妙鼻舒」在網路、連鎖藥妝店面上架,依東方人鼻腔大小有三種尺寸,一個售價約250?300元。 In April of this year, KiAYA began selling the product online and through drugstore chains under the Healthnaso brand. The product comes in three sizes tailored to Asian nostrils and is priced at NT$250-300 per filter. 走進坊間知名藥妝店,主打美白、瘦身、整腸健胃、提升免疫力等養生功效的機能性產品排滿架上。很多消費者可能不知道,這些琳瑯滿目的膠囊、錠劑、精華液、保健性飲料和沖泡式營養品,其中有大部分都出自同一家台灣廠商,它是甫獲經濟部「國家磐石獎」肯定的大江生醫。 Walking into any drug store, one can see a huge array of health functional products on the shelves for skin whitening, slimming, fortifying the stomach and the bowels, and boosting the immune system. But not many customers know that a great deal of this assortment of capsules, lozenges, essences, health drinks and brews are produced by one Taiwanese manufacturer—TCI—who have just won the National Award for Outstanding Small and Medium Enterprises. 药妆店以非药品为主,重点发展不被日本医保覆盖的产品。 GV trad "藥妝店" - 2,720k results simp "药妆店" - 758k results |
Diff: |
# 藥妝店 药妆店 [yao4 zhuang1 dian4] /drug store, cosmetics and pharmaceuticals store/ + 藥妝店 药妆店 [[yao4zhuang1dian4]] /drugstore; pharmacy (one that offers health, beauty, and wellness products in addition to medicines – a type of store popular in Japan, Taiwan and Hong Kong)/ |