Change log entry 81880 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-02-08 02:41:29 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75645 >> Mandarin pinyin does not require spaces between individual characters. -------------------------------------- Editor: Pinyin orthography *does* require spaces (or in some cases, hyphens) between *words*, though. The space in [wan2shi4 da4ji2] is a space between the words "wánshì" and "dàjí" – not a space between the individual characters 事 and 大. For 完事大吉, some dictionaries (Key and New Century) use a space: "wánshì dàjí". Other dictionaries (New Age, Pleco's PLC, and 两岸词典) use a hyphen: "wánshì-dàjí". Both ways seem reasonable in this instance, but we chose to use a space. I didn't find "wánshìdàjí" (the form you propose) in any dictionary that pays attention to Pinyin orthography. * * * You may like to read the following guidelines: https://www.pinyin.info/readings/zyg/rules.html#x4.8 QUOTE Set Phrases (chéngyǔ): Four-character Set Phrases that can be divided into two halves are linked by a hyphen. For example: > céngchū-bùqióng (happens/ed endlessly), > guāngmíng-lěiluò (be righteous) All other four-character set phrases and well-known expressions (shúyǔ) that cannot be readily segmented are linked. For example: > bùyìlèhū (Isn’t it a happy thing?) > àimònéngzhù (Sorry that I can’t help you). UNQUOTE Obviously, 完事大吉 can be divided into two halves. So, if it's a "Set Phrase (chéngyǔ)", it should be written as "wánshì-dàjí", according to these guidelines. However, if it's just a *two-word verb phrase*, not a chéngyǔ, then it doesn't necessarily require a hyphen – in which case, it can be written as "wánshì dàjí". |
Diff: |
# - 完事大吉 完事大吉 [wan2shi4 da4ji2] /(usu. after 就[jiu4]) (having done such-and-such) everything is now fine; that's the end of the matter; (one is) all set/ # + 完事大吉 完事大吉 [wan2shi4da4ji2] /(usu. after 就[jiu4]) (having done such-and-such) everything is now fine; that's the end of the matter; (one is) all set/ |