Change log entry 81676 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-01-07 19:34:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75357 - submitted by 'ivanktw3' >> From taiwanese restaurant menus. Also sometimes spelled 琴通寧 [qíntōngníng] -------------------------- Editor: - It's 琴通寧 in the Wikipedia article on gin and tonic (臺灣正體 version). - Searching in Wikipedia for 琴通尼, one is not directed to that article. - 琴通尼 is not mentioned in the article. - Google results (with "site:.tw") are much higher for 琴通寧 than 琴通尼. - The word for tonic water is 通寧水 (i.e. it uses 寧 rather than 尼), according to the 臺灣正體 Wikipedia article on tonic water. |
Diff: |
# 琴通尼 琴通尼 [qin2 tong1 ni2] /gin and tonic/ + 琴通尼 琴通尼 [[qin2tong1ni2]] /(Tw) gin and tonic/ + 琴通寧 琴通宁 [[qin2tong1ning2]] /(Tw) gin and tonic/ |