Change log entry 81675 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2024-01-07 11:11:47 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75417 - submitted by 'richwarm' >> Extra senses: see LA etc. * * * /Taiwan pr. [zha4] or [zha2]/ It seems it's not uniformly [zha4] in Taiwan. For example, 1) Tw dicts say it's [zha2] (M, LA, GR, Dr.eye) 2) It's [zha2] in 炸雞 according to "MarvinMeow (Male from Taiwan)" https://forvo.com/word/%E7%82%B8%E9%9B%9E/#zh 3) User Daiwanlan (from Taiwan) answers the question 請問,「炸」要唸幾聲呢? 是二聲,還是四聲嗎? as follows: 炸 二聲:動詞。 四聲:名詞。 例文: 1. 我媽正在炸(二聲)雞呢,妳要不要來我家吃炸(四聲)雞? 2. 這個鍋子,不過管妳是要煎、煮、炒、炸(二聲)通通沒問題。 不過實際上,大部分台灣人對這個字的發音沒分這麼清楚,若你通通唸第四聲也很安全,大家都能聽得懂。 4) Wiktionary says (regarding the deep fry sense): (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+ Hanyu Pinyin: zhá (Standard Chinese, nonstandard variant, common in Taiwan)+ Hanyu Pinyin: zhà https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%82%B8#Etymology_2 |
Diff: |
- 炸 炸 [zha2] /to deep fry/Taiwan pr. [zha4]/ # + 炸 炸 [[zha2]] /to deep fry/(coll.) to blanch (a vegetable)/Taiwan pr. [zha4] or [zha2]/ # editor, per discussion: + 炸 炸 [[zha2]] /to deep fry/(coll.) to blanch (a vegetable)/Taiwan pr. [zha4]/ - 炸 炸 [zha4] /to burst/to explode/to blow up/(fig.) to fly into a rage/ + 炸 炸 [[zha4]] /to burst; to explode/to blow up; to bomb/(coll.) to fly into a rage/(coll.) to scamper off; to scatter/ |