Change log entry 80971 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2023-11-16 08:54:18 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 75028 - submitted by 'richwarm' >> Our current def was copied from ABC, which copied it from Wu. But "nothing at all in common" is too strong a statement in most cases. When comparing a large number of things, 各不相同 means that they *vary* quite a bit, not that they "have nothing at all in common". E.g. 不同巧克力磨成粉狀,色相和黏著度各不相同。 This means "When they are ground, different chocolate types yield powder of varying colors and stickiness." > They are not saying that the powders are all *totally* different from each other ("nothing at all in common"). 我國公路分國道、省道、縣道和鄉道4個層級,管理機關和設置標準各不相同。 "Taiwan's roads are divided into a four-tier system of national, provincial, county and township highways, managed by different authorities and built to different standards. > They are saying the standards *differ*. It would be absurd to say that the standards have *nothing* in common with each other. |
Diff: |
- 各不相同 各不相同 [ge4 bu4 xiang1 tong2] /to have nothing in common with each other (idiom)/ + 各不相同 各不相同 [ge4 bu4 xiang1 tong2] /to be quite varied; each one is different/ |