| Change log entry 79418 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2023-09-13 23:53:22 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 73230 >> I am not sure why "rapid" is listed as a translation - I do not know of any such definition. But if I am wrong please add it back. Nowadays 挞 is usually seen in the context of tart, like 蛋挞 or 果挞, as 挞 has the "ta" sound of "tart". I think this definition is more common than the other and is worth including here. --------------------------------- Editor: "rapid" is in several of the larger dictionaries. Grand Ricci ~ "2. rapide; impétueux" HDC ~ "4. 迅速" A Student's Dict of Classical and Medieval Chinese ~ "2. swift; speedy; rapid" |
| Diff: |
- 撻 挞 [ta4] /flog/rapid/ # +撻 挞 [ta4] /to whip; to flog; to chastise/tart (also pronounced [ta3])/ + 撻 挞 [ta4] /(bound form) to whip; to flog/(loanword) tart/ |