Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 78992  78994 ▶ 

Change log entry 78993
Processed by: richwarm (2023-08-02 02:02:31 GMT)
Comment: << review queue entry 73647 - submitted by 'encn' >>
(derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage

This def might be translated from '旧蔑指妇女带着与前夫所生的孩子再嫁。', but I couldn't find any examples.

https://mcidian.qianp.com/ci/%E6%8B%96%E6%B2%B9%E7%93%B6


⒈ 指再嫁妇女带到夫家的儿女。
引《初刻拍案惊奇》卷三三:“天祥 没有儿女, 杨氏 是个二婚头,初嫁时带个女儿来,俗名叫做‘拖油瓶’。”
《新华文摘》1983年第4期:“我早知道……有了后爹就会出后娘!你们早就想把这些拖油瓶撵出门去了!”
《花城》1981年第6期:“我从小失去父亲,母亲嫁给后父,我做了‘拖油瓶’。”

国语辞典
拖油瓶[ tuō yóu píng ]
⒈ 再嫁妇女带到后夫家的子女。这是轻侮的说词。
引《初刻拍案惊奇·卷三三》:「杨氏是个二婚头,初嫁时带个女儿来,俗名叫做拖油瓶。」

------------------------------------------

Editor: Typically, 拖油瓶 *does* refer to the child(ren), I think.

她還年輕,帶著一個拖油瓶再婚不易,再加上我自認以後不太可能再婚,小孩當然跟我比較好

一位曾經歷上述情形的賴女士表示,這種場面實在「超尷尬」,雙方依約到醫院當場採檢時,不管是已離婚的前夫再次面對「老婆不忠貞」的舊傷痛,或是現任丈夫意外發現自己多了一個「拖油瓶」,都令人情何以堪!

從「搖錢樹」到「拖油瓶」,台糖走到今日,除了國內經濟結構的改變與經濟重心的轉移外,其肩上的各種包袱更是外人難以了解的主要因素。

However, the verb definition is given in more than a couple of dictionaries, and there does seem to be some verb usage, such as

你以后结婚比单身女麻烦了、因为拖了油瓶!

离婚后的父母,谁都不想要拖油瓶,于是索性直接将陈建州和哥哥妹妹托付到爷爷奶奶那里生活。

她是四川人,聪明,肯干,方脸盘,粗皮肤,黑黑的,爱吃辣椒,说出话也常是辣辣的。但她有个机械博士学位。结了婚又离了,有个四岁的儿子,她自己说拖了个“油瓶”。靠个人奋斗来到澳洲。
Diff:
# - 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /(derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage/children by a previous marriage/
# + 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /(derog.) children of a woman from a previous marriage/
#
= 拖油瓶 拖油瓶 [tuo1 you2 ping2] /(derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage/children by a previous marriage/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!