Change log entry 78455 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2023-03-31 08:22:15 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 73607 - submitted by 'richwarm' >> 每當夏季到來,我們便相親相愛地一起度過御盆假期。 "We'd been inseparable during the Obon vacation every summer." [This example relates to a boy and a girl who are cousins about 10 years old.] 他們看到我就跟我爸說:『你家阿男怎麼長得那麼醜,你是在外面偷生的嗎?』回頭看到我哥哥則說:『阿仁怎麼那麼帥啊!』我常常承受這樣的打擊,心靈受到很大的傷害,因此很自卑。但我哥哥從不嫌棄我,從小到大我們相親相愛』。」 When they saw me, they used to ask my dad, 'Why is your boy Ah-nan so ugly? How can you bear the shame?' Then they'd turn their heads to look at my brother and say, 'Ah-jen sure is handsome!' These kinds of blows were frequent. They wounded me deeply and made me feel worthless. But my brother never turned away from me; we've been very close ever since we were children." 他倆緣定三生,從相戀到結婚、婚後,始終相親相愛。 |
Diff: |
- 相親相愛 相亲相爱 [xiang1 qin1 xiang1 ai4] /to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions/ + 相親相愛 相亲相爱 [xiang1 qin1 xiang1 ai4] /(idiom) (of siblings, spouses etc) very close to each other; inseparable; devoted to each other/ |