Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 78424  78426 ▶ 

Change log entry 78425
Processed by: goldyn_chyld (2023-03-30 07:33:49 UTC)
Comment: << review queue entry 73595 - submitted by 'richwarm' >>
"pachylosis" is a termthat was coined in the 19th century, but is now obsolete [see OED].
It is not included in M-W's medical dictionary.
Wiktionary says "Modern uses are primarily in translation from Chinese."
In other words, "pachylosis" appears to be Chinglish.

* * *

Usage of 皮肤粗糙 that I found seemed to be compositional, ie indicating simply that the "skin is rough".

适用于高压人群或皮肤粗糙、干燥者
Ideal for anyone who suffers from stress or has rough and dry skin

干了二三年,我觉出自己是变了,我的皮肤粗糙了,我的嘴唇老是焦的,我的眼睛里老灰不溜的带着血丝。
After two or three years I could feel that I had changed a lot. My skin grew coarse, my lips were always chapped, my eyes bloodshot.
Diff:
- 皮膚粗糙 皮肤粗糙 [pi2 fu1 cu1 cao1] /pachylosis/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!