Change log entry 77835 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2023-02-27 09:26:17 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 73246 - submitted by 'richwarm' >> Can be various types of vehicle -- buses, mobility scooter etc 玉里站內停靠數節深藍色的柴油客車,乍看之下沒什麼特別,卻有個很俏皮的小名「小叮噹」,為什麼呢?有人說因為它比西部的火車小了一截,看起來很可愛;也有人說是因為它的藍色車身很像日本漫畫裡的「機器貓小叮噹」。不論如何,說起「小叮噹」,不論是鐵道迷或台鐵員工都會心照不宣地微笑。 name was given to the trains because of their appealing smallness, and others say it was because of their dark blue livery, similar in color to the Japanese cartoon character Little Ding-dong. Either way, the very mention of Little Ding-dong is enough to bring a smile to the faces of Taiwanese train buffs and railway personnel. 堪稱「特級加盟主」的三媽臭臭鍋北區第一家加盟主吳宗憲,回憶自己的加盟歷程:兩年前,和影視紅星同名的他只是個開了十多年計程車的資深「運匠」,每天綁在窄小的車身裡氣悶不已。就在覺得人生無味的時候,父親在斗六的房客來鼓吹他做臭臭鍋,原來這位房客是三媽臭臭鍋創始人張先生的姊姊。 The first No. 3 Mom's Stinking Pot special franchisee in northern Taiwan, Wu Chung-hsien, recalls his franchising experience. Until two years ago, he had driven a taxi for ten years, spending each day enclosed in his narrow, stuffy cab. Just as he was beginning to feel life had lost all meaning, a customer of his father's encouraged him to try stinking pot. It turned out that this customer was the sister of No. 3 Mom's Stinking Pot's founder, Mr. Chang. 一年半來,無可避免的,裴凡強也遭遇到許多單車族心中的痛──愛車被偷過兩次,一次車身猶在,車輪被拿走,另一次是自己粗心沒鎖好。即便慘痛經驗不斷,單車對他而言,魅力依舊不減。 Thirty-one year old Pei Fan-chiang has been another such bicycle commuter for a year and a half now. He already has a car, but finds driving around Taipei City too much of a hassle, and he doesn't want to fork out for a scooter. Waiting around for buses all the time gets frustrating, so eventually he decided to start using a bicycle for short-distance trips. ◎騎乘時保持車身靠右,儘量直線前進,不要隨意變換車道。 When riding, stay hard to the right of the road as much as possible. Stay in one lane as much as possible, and don't weave around. Remember to take care when changing lanes. BIKE FRAME: 選手用的競賽車依照比賽性質,會有各種器材要求。例如長途公路賽,由於沿途路況變化大,可能會碰到坑洞、凸起,和各類崎嶇地形,就要採用吸震能力好的碳纖維製作車身; Due to their particular nature, bikes used in competition will have a variety of demands in terms of parts and materials. For example, because the terrain and the road surface often vary greatly in long-distance road racing, bike makers use shock-absorbing carbon fiber for the frame. 撇開車齡不論,國內遊覽車的結構本身就有瑕疵。據了解,國內絕大多數的遊覽車及大客車,都是從國外進口車輛底盤,然後在國內打造車身; Regardless of age, the structures of domestic tour buses themselves are also flawed. Evidently, the overwhelming majority of tour buses and coaches are built with an imported chassis, with the body added locally. 車身太高也是一大問題。國內遊覽車平均高達3.5米(日本限車高3.2米), Excessive height is also a problem. Tour buses in Taiwan have an average height of 3.5 meters, 地方政府從汽機車身上找錢的方法之二,就是加強交通違規查緝。 The second way local governments can make money from cars and motorcycles is by boosting detection of traffic violations. 26年前,他駕車穿越四川西部高原時,頭一次看到奔馳追逐車身的藏獒, Twenty-six years ago, driving across a plateau in western Sichuan, he saw Tibetan mastiffs for the first time, chasing after his vehicle. mobility scooter: 徒手在一分鐘內將車身拆解, |
Diff: |
- 車身 车身 [che1 shen1] /body of automobile/ + 車身 车身 [che1 shen1] /the body of a vehicle; (bicycle) frame/ |