Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 77739  77742 ▶ 

Change log entry 77741
Processed by: richwarm (2023-02-22 21:06:38 UTC)
Comment: << review queue entry 73187 - submitted by 'kbaiko' >>
Source: personal dictionary, https://www.zdic.net/hans/%E5%B2%97

No idea what a "policeman's beat" is supposed to be
-------------------------------------

Editor: Well, you could ask Google.

Top result:
"In police terminology, a beat is the territory that a police officer is assigned to patrol."
https://en.wikipedia.org/wiki/Beat_(police)

Or look up "beat" in any dictionary.
E.g. American Heritage: "The area regularly covered by a reporter, a police officer, or a sentry."

崗 is defined as "policeman's beat" by no less a figure than Yuen Ren Chao in his "Dictionary of Spoken Chinese", and as 軍警守衛或值勤的處所 in 兩岸詞典. (軍警 here means "the military or the police".)

* * *

Including that "sentry post; policeman's beat" sense helps by hinting at the historical development of the meaning:
hillock ➝ sentry post (a place, typically on high ground – like a hillock – where one is on duty for a period of time) ➝ job posting
Diff:
- 崗 岗 [gang3] /mound/policeman's beat/
+ 崗 岗 [gang1] /variant of 岡|冈 [gang1]/
# + 崗 岗 [gang3] /mound; hill/post; position/
+ 崗 岗 [gang3] /(bound form) hillock; mound/sentry post; policeman's beat/(bound form) job; post/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!