Change log entry 77606 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2023-02-16 22:08:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 73108 - submitted by 'richwarm' >> 1) /hard to say; can't be sure/ 拉肚子加发烧,这个症状有点复杂。具体什么病不好说。 Diarrhea and a fever...these symptoms are a bit complicated. It's hard to say precisely what disease he has. 我沒有不同意見;至於別人,就不好說了 * * * 2) /difficult to speak about; unpleasant to say/ A: [...] 我怎么也不能相信那就是十三岁女孩的身-子,现在都不能相信。往那女孩面前一站,自己这身-子算什么东西呀,简直惨不忍睹,恨不得呜呜哭上一场,真的。 B: 我不好说什么,默然。 我们保证使你十年内仍活在人们心中,十年之后就不好说了, Anyone who's still breathing will cringe when they think about what happened to you. You have our word that for the next ten years you'll live in the people's hearts. 我本想再呆一天在城里,也不好说了。 I'd have preferred to spend another day in town, but I could hardly say so. |
Diff: |
- 不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/ + 不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /hard to say; can't be sure/difficult to speak about; unpleasant to say/ |