Change log entry 77331 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2023-01-31 03:54:27 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 72955 - submitted by 'encn' >> apparently, it's a noun 李白求仕,为什么走“终南捷径”,而不是科举之路? 选调生到底是应届毕业生的终南捷径还是大火坑呢? - 知乎 |
Diff: |
- 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion/ # + 終南捷徑 终南捷径 [zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. Mt Zhongnan as a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. shortcut to promotion/ + 終南捷徑 终南捷径 [Zhong1 nan2 jie2 jing4] /lit. the Mount Zhongnan shortcut (idiom); fig. shortcut to a high-flying career; easy route to success (an allusion to the Tang Dynasty story of 盧藏用|卢藏用[Lu2 Cang4 yong4], who lived like a hermit on Mt. Zhongnan in order to gain a reputation for wisdom, which he then used to gain a position in the Imperial Court)/ |