Change log entry 77323 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2023-01-30 23:26:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 72944 - submitted by 'bezier_benzoate' >> "boot shaft" seems to be the English term: https://www.alvies.com/blogs/steppin-out/93861891-anatomy-of-a-cowboy-boot ----------------------------------- Editor: I think "leg" is more usual. Isn't "shaft" a specialist bootmaking term? And just like 靿, "leg" applies to both boots and socks, whereas "trunk" only applies to boots afaik. |
Diff: |
- 靿 靿 [yao4] /the leg of a boot/ # + 靿 靿 [yao4] /boot shaft; the leg of a boot/ # # Editor: + 靿 靿 [yao4] /the leg of a boot or sock/ + 靿子 靿子 [yao4 zi5] /leg (aka shaft) of a boot/leg of a sock/ + 袎 袎 [yao4] /variant of 靿[yao4]/ + 高靿 高靿 [gao1 yao4] /(of boots, socks etc) long; high; tall/ |