Change log entry 77261 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2023-01-28 07:39:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 72902 - submitted by 'richwarm' >> Dicts say 霹雳 is the sound (thunder) -- not lightning or lightning-with-thunder (thunderbolt). |
Diff: |
# It's the other way around -- 列缺 is lightning & 霹雳 is thunder - 列缺霹靂 列缺霹雳 [lie4 que1 pi1 li4] /thunder and lightning/ + 列缺霹靂 列缺霹雳 [lie4 que1 pi1 li4] /lightning and thunder/ # # Dicts say 霹雳 is *thunder* or *thunderclap* (i.e. the sound) -- not thunderbolt, which is lightning+thunder # MW @ thunderbolt ~ "a single discharge of lightning with the accompanying thunder" - 霹靂 霹雳 [pi1 li4] /clap of thunder/thunderbolt/(slang) awesome/shocking/terrifying/ + 霹靂 霹雳 [pi1 li4] /thunderclap/(slang) awesome/shocking/terrifying/ # # semicolon - 霹靂舞 霹雳舞 [pi1 li4 wu3] /to breakdance/breakdancing/ + 霹靂舞 霹雳舞 [pi1 li4 wu3] /to breakdance; breakdancing/ # # minor rewording & reformatting - 青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/ + 青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /lit. thunderclap from a clear sky (idiom)/fig. a bolt from the blue/ # - 晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blue/ + 晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /lit. thunderclap from a clear sky (idiom)/fig. a bolt from the blue/ |