| Change log entry 76267 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2022-11-04 01:01:16 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 72095 - submitted by 'cws' >> One of the HSK 3.0 words that is not yet in CC-CEDICT: https://github.com/krmanik/HSK-3.0-words-list/blob/main/HSK%20List/HSK%207-9.txt#:~:text=恰然自得 This is yírán zìdé though: https://www.omgchinese.com/dictionary/chinese/怡然自得 Based on this.. https://zhidao.baidu.com/question/1372161937660262019.html that link has this entries: “恰然自得”是什么意思? . . . 读音:yí rán zì dé" ..it seems that 恰然自得 is just another pronunciation for 怡然自得? The 恰 and 怡 almost look similar to each other Made contented and complacent as separate glosses, complacent is a negative version or negative consequence of contented: https://www.vocabulary.com/dictionary/complacent Someone who is complacent has become overly content — the junk-food-eating couch potato might be feeling complacent about his health. Or perhaps, 恰然自得 is just a common misspelling of 怡然自得 (https://zhidao.baidu.com/question/589054280.html) > 不是“恰”然自得,而是“怡”然自得怡然自得 > 读音yí rán zì dé -------------------------------------- Editor: 怡 is the correct character; 恰 is wrong. |
| Diff: |
# 恰然自得 恰然自得 [qia4 ran2 zi4 de2] /contented/complacent/ |