Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 76235  76237 ▶ 

Change log entry 76236
Processed by: richwarm (2022-11-02 21:18:39 UTC)
Comment: << review queue entry 72091 - submitted by 'cws' >>
https://www.grimmstories.com/zh/grimm_tonghua/xiaohongmao#:~:text=东瞧西瞅

I just point it to 东张西望, as per Chinese SE members opine on: https://chinese.stackexchange.com/questions/36994/the-meaning-of-东瞧西瞅/36995#36995

"Thank you @user3306356, you are right. Even though Grimm Stories does not have that version, other sources (e.g. Wikisource) do. In this, a bit archaic, context "peep into every corner" has a negative connotation, as in being rude. Does 东瞧西䐐 have that feel to? -- celaeno

@celaeno Absolutely. A more common phrase would be 东张西望 or you could even just say something like 东看西看, but it's always negative in connotation. -- Mou 某"
------------------------------------

Editor:
- 便挑了个街边的台阶坐了下来,开始东瞧西瞅。
- 她又蹲在旁边,假装不要东瞧西瞅,假装塞往窝里藏,假装不要被人发现。
- 她带着昊昊去机场接宋呈允。昊昊伸长脖子东瞧西瞅。好奇的问:“妈咪,我们来机场接谁啊?”
Diff:
# 東瞧西瞅 东瞧西瞅 [dong1 qiao2 xi1 chou3] /see 東張西望|东张西望/
+ 東瞧西瞅 东瞧西瞅 [dong1 qiao2 xi1 chou3] /see 東張西望|东张西望[dong1 zhang1 xi1 wang4]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!