Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 76180  76182 ▶ 

Change log entry 76181
Processed by: richwarm (2022-10-28 02:33:52 UTC)
Comment: << review queue entry 71732 - submitted by 'pzelchenko' >>
Seems to be what Baidu tends to prefer, it's also in every Chinese input method I've checked, and when I try to distinguish 天敌 in context with 猎物 they don't grasp it well. Chinese just doesn't seem fully to schematize this Darwinian notion as a lexical pair in the same way as the European languages. Sometimes I use 被捕食 to refer to prey and that seems to sit better in context with 捕食者, but that need not be in the dictionaries (cf. 被试, which we use interchangeably with 受试者).
Diff:
+ 捕食者 捕食者 [bu3 shi2 zhe3] /predator/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!