Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 76116  76118 ▶ 

Change log entry 76117
Processed by: richwarm (2022-10-23 20:57:10 UTC)
Comment: << review queue entry 72009 >>
copied from Wiktionary

驱散
qūsàn

❶ 赶走,使散开:~围观的人|大风~了乌云。
❷ 消除;排除:习习的晚风~了一天的闷热。
---------------------------

Editor: Thanks for mentioning the source. I prefer not to copy verbatim. That Wiktionary editor (Wyang) was pretty damn good, although back in 2016 he was still on a learning curve, I think, in terms of the quality of his English definitions.

Actually, our current definition was probably copied word for word from ABC.

I was tempted to reduce the definition to just "to disperse", and I still think that would be not bad at all: it's succinct and works well on both the literal and figurative level. It's certainly fine for all the examples in the quoted Chinese definition (~围观的人, ~乌云, ~闷热).

I think the following would make better examples of figurative usage:
- 只要坐在鋼琴旁,琴聲一響,什麼憂愁都被驅散了。
- 驅散了心頭的疑雲。
Diff:
- 驅散 驱散 [qu1 san4] /to disperse/to break up/
# + 驅散 驱散 [qu1 san4] /to disperse; to break up (a crowd)/(fig.) to dispel; to drive away/
+ 驅散 驱散 [qu1 san4] /to disperse (a crowd etc)/(fig.) to dispel (misgivings etc)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!