Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 75035  75037 ▶ 

Change log entry 75036
Processed by: goldyn_chyld (2022-06-15 12:02:34 UTC)
Comment: << review queue entry 70989 - submitted by 'richwarm' >>
Originally we had 享清福 as a verb:
- 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /(v) live in ease and comfort/
+ 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /living in ease and comfort/

你说的我都知道,总之一甩手交钱了事呗!但是你良心上过得去吗?一问你家老人呢,你说搁敬老院里了,别人还不认为你是不孝子!我们最起码要尽孝道,尽量让妈晚年好好享享清福,有困难可以克服嘛!
I know what you're saying-- basically, pay some money and wash your hands of it! But would your conscience let you do that? As soon as someone asks about your parents, and you tell them you've stuck them in a nursing home, won't other people think you're a bad son! The least we can do is try our best to be good children, and do our best to allow our mom to enjoy a care-free life in her later years. Whatever difficulties we have, we can overcome them!

wikt ~ easy and carefree life (same as ABC)

功成身退的老鐵道和老車站能不能享有一點老來清福,還是從此走入歷史?
Will the no-longer-needed old tracks and stations enjoy a easy-going old age, or will they promptly be tossed into the dustbin of history?

另一種則是差沒一兩年就要屆齡退休的,選擇優退,不僅早點享清福,還可以平白多領幾個月,」陽明運務部副理白崑榮指出。
One is younger, with only four or five years in the company, with little emotional attachment to the company, and few worries about finding another job outside. The other is older, and very close to retirement anyway. By leaving early, they enjoy their retirement sooner, and pick up an extra several months' pay."

含飴弄孫、坐享清福,是建立在父業子承、還有女眷辛勤打理家務的基礎上。
It is said that carefree living for the elderly depends on fathers passing on their livelihoods to their sons and women working hard in the home.

「現在做農不合算啦!」橫山心中自有算計:工人難請,工資又高(一天八千日圓,約合一千六百元新台幣)、肥料一包二千日圓,運費也是年年漲,雖然日本政府有農地補貼政策,但無力做大規模企業化栽培的台灣農民,都紛紛放下鋤頭,老一輩的享享清福,年輕人則到城堸等芛N去。
"Now it doesn't figure to do farming." Mr. Yokoyama has calculated: Workers are hard to find, and wages are high (about 8,000 yen, roughly equivalent to NT$1,600, per day), fertilizer costs 2,000 yen per bag, and transportation costs are going up every year. Although the Japanese government has a policy of subsidizing agriculture, Taiwanese farmers unable to undertake large-scale commercialized planting have put down their hoes in droves. The younger generation, meanwhile, heads to the city to do business.

57歲的吳淑姿,從大學圖書館員身分提早退休,有份穩定的退休俸,和3個懂事的兒女,與外人看來提早與老伴享清福的逍遙暮年。
When 57-year-old Wu ­Shuzi retired early from her job as a university librarian, with her steady pension and three responsible children, she appeared at a casual glance to be on the cusp of a tranquil final chapter of her life spent in the company of her longtime husband.
Diff:
- 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /living in ease and comfort/
+ 享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /to live in ease and comfort/
+ 清福 清福 [qing1 fu2] /carefree and comfortable life (esp. in retirement)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!