Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 74919  74921 ▶ 

Change log entry 74920
Processed by: richwarm (2022-05-29 02:23:57 UTC)
Comment: << review queue entry 70623 - submitted by 'tubbums32' >>
New word not in the system; obtained via Youtube CC
------------------------------

Editor:
1) 回抽 is a verb.
-------------------------------
2) "pullback" refers to a price *drop* after a rise whereas 回抽 refers to either a drop after a rise OR a rise after a drop -- see Baike ~
回抽不仅仅发生在向上突破(即升势),也同样会在向下突破(即跌势)后出现。
https://baike.baidu.com/item/%E5%9B%9E%E6%8A%BD/5429558

Therefore, I believe the appropriate term is "retrace" rather than "pull back".

Web snippets:
- "A pullback is a temporary drop in an asset’s long-term uptrend."
- "A retracement refers to the temporary reversal of an overarching trend in a stock's price."

Reverso example:
我们可以看到,价格没有继续走低,并, 随着价格回抽, 我们停止了在 "停止4" 级别.
"We can see that price did not continue to move lower and, as price retraced, we were stopped out at the "Stop 4" level."
--------------------------------
3) 回抽 is used in other contexts apart from finance.

在轻轻回抽注射器的同时缓慢进针。
"Slowly advance the needle while gently withdrawing plunger of the syringe."
Diff:
# 回抽 回抽 [hui2 chou1] /Pull-back (of a stock)/
+ 回抽 回抽 [hui2 chou1] /to pull back; to withdraw/(finance) (of a stock price etc) to retrace/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!