Change log entry 74908 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2022-05-27 08:39:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 70926 - submitted by 'richwarm' >> Better expressed as a verb phrase rather than a noun phrase. See for example, LA: 「人生沒有不遭遇挫折的,但遇到挫折不能破罐破摔」。 |
Diff: |
- 破罐破摔 破罐破摔 [po4 guan4 po4 shuai1] /lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/ + 破罐破摔 破罐破摔 [po4 guan4 po4 shuai1] /lit. to smash a pot just because it has a crack (idiom)/fig. to give up altogether after a setback; to throw one's hands up in frustration and let it all go to hell/ |