Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 74906  74908 ▶ 

Change log entry 74907
Processed by: goldyn_chyld (2022-05-27 08:38:56 UTC)
Comment: << review queue entry 70927 - submitted by 'richwarm' >>
"undaunted' makes it sound like it's something to be proud of, like bravery.
--------------------

"死猪不怕开水烫" means "A dead pig is not afraid of being scraped/burned with boiling water". This expression is used in a pejorative sense, to describe someone who is shameless, who is not ashamed of anything, and that critics have no hold on him.

死猪不怕开水烫 a dead pig doesn't care hot water, means the condition can't be worse

死猪不怕开水烫。
(lit) A dead pig is not afraid of being scalded in water [used to soften skin before shaving the hair off].
(fig) When one is in a desperate situation, one will try anything. Desperate people will try anything, as they have nothing to lose.

他们说自己是死猪不怕开水烫,将会继续抗议直到政府否决该协议为止。
They say they have nothing to lose and will continue protesting until the government vetos the agreement.

死猪不怕开水烫 phr. a dead pig is not afraid of being burnt by boiled water -- hold no scruple over things, care nothing about the consequence

死猪不怕开水烫
比喻固执己见,听不进别人的任何劝诫或批评。2.比喻豁出去了,对任何惩处、威胁或磨难都听之任之
Diff:
- 死豬不怕開水燙 死猪不怕开水烫 [si3 zhu1 bu4 pa4 kai1 shui3 tang4] /lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)/fig. to be unaffected (by sth)/undaunted/
+ 死豬不怕開水燙 死猪不怕开水烫 [si3 zhu1 bu4 pa4 kai1 shui3 tang4] /lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom)/fig. a person who has nothing more to lose will throw caution to the wind and go to any lengths, regardless of the consequences/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!