Change log entry 74872 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2022-05-20 06:15:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 70307 - submitted by 'pzelchenko' >> I saw it more than once in some WeChat activity groups (e.g., people soliciting for a 接龙) and so I looked it up. It looks like the combination is quite common enough 成语 that carries its own significance. ---------------------------------------- Editor: 说到爱心的力量,我们马上就会想起每年中国各族人民是如何响应号召支援自然灾害受害者的。 As an example of the power of love, we should remember how the Chinese people of all nationalities respond to the call to help the victims of natural disasters every year. 许多叙利亚民众响应号召,并在科威特、伦敦、柏林以及华盛顿特区的使馆外表达他们的愤怒。 Many Syrian people answered the call and expressed their anger outside the embassies in Kuwait, London, Berlin and Washington D.C. National Policy 京都市希望广大市民响应号召做好节电工作。 Kyoto City is asking its citizens to cooperate for saving electricity. 全球各地都有响应号召为国捐躯的美国年轻人的坟墓。 The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. |
Diff: |
# 響應號召 响应号召 [xiang3 ying4 hao4 zhao4] /(lit. and fig.) to answer the call (e.g., to some important action)/ + 響應號召 响应号召 [xiang3 ying4 hao4 zhao4] /to answer a call to action/ |