Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 74500  74502 ▶ 

Change log entry 74501
Processed by: goldyn_chyld (2022-04-01 14:46:27 UTC)
Comment: << review queue entry 70220 - submitted by 'richwarm' >>
Woeful definition!

1. The literal translation is wrong, I believe, because 居 here means "be (in a certain position)" or "occupy (a place)" -- not "live" or "dwell".


2. "overlook" is a *transitive* verb that is invariably followed by its grammatical object:
- "Our hotel room overlooked the harbour."
- "Our balcony overlooks the river."

居高临下, on the other hand, is used *intransitively*:
- 有居高臨下的絕佳視野,
- 他居高临下地望着她,笑容有点邪恶,...
- 没有丝毫居高临下的傲慢表情,
- 居高臨下可遠眺金門南海灣,
- 從關渡自然公園居高臨下的「自然中心」向外眺望,
- 登上99級台階的高處,進入大殿前,可以居高臨下,感受一下當年...
- 盛開的蘭花頂端,潔白無瑕的螳螂居高臨下,異彩紛陳卻不失和諧。


3. "tower above" is wrong.
Towering means being very tall, whereas 居高临下 means being located in a high place.
For example, the praying mantis in the final example above does not "tower above"; it is simply located at the top of a plant.


4. "occupy the high ground"
Not really wrong, I guess, but it's only appropriate when there is a conflict.
(One side occupies the high ground and therefore has an advantage.)
There is no conflict in the examples I found.


5. "arrogance based on one's social position"
It's not appropriate to define 居高临下 as a noun (arrogance).
居高临下 is a *verb* (see the 2nd and 3rd examples above).

Also, it's presumably not about "one's social position" necessarily.
I can imagine it could be about intellect, for example, rather than social status.

---------------------------------

btw, "haughty" derives from a word that means "high".
M-W @ haughty: "obsolete haught, from Middle English haute, from Anglo-French halt, haut, literally, high, from Latin altus".
Diff:
- 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high ground/fig. arrogance based on one's social position/
+ 居高臨下 居高临下 [ju1 gao1 lin2 xia4] /lit. to be in a high location, overlooking the scene below (idiom)/fig. to occupy a commanding position/to assume a haughty attitude/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!