Change log entry 74372 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2022-03-17 00:35:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 70065 - submitted by 'gabor111' >> 审稿人 already included as /reviewer (of a paper)/ https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AE%A1%E7%A8%BF “to review a draft or manuscript; to proofread” https://www.moedict.tw/%E5%AF%A9%E7%A8%BF 如:「審稿的工作多由學有專精或富有才識的人擔任。」 https://baike.baidu.com/item/%E5%AE%A1%E7%A8%BF "英文翻译:examining a manuscript" (note: "review" is a more popular term based on Google search, 3-8 times as many results depending on query) https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E5%AE%A1%E7%A8%BF (四)配合政策法规司对规章送审稿进行审查; (four) with the Department of policies and regulations on regulations manuscript review; 第三十三条市政府法制办公室主要从以下方面对地方性法规草案、规章送审稿进行审查: The legal office of the thirty-third municipal government mainly to review the draft manuscript, local regulations and rules from the following aspects: 建议审稿人在审稿时要考虑手稿的以下重要方面: Reviewers are advised to consider the following important aspects of a manuscript when conducting the review. ---------------------------------- Editor: We can't use the slash "/" within a gloss. Pleco, for example, would display the submitted definition as 1. review (a paper 2. manuscript) |
Diff: |
# 審稿 审稿 [shen3 gao3] /review (a paper/manuscript)/ + 審稿 审稿 [shen3 gao3] /to review (a paper or manuscript)/ |