Change log entry 74312 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2022-03-08 10:18:51 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 70027 - submitted by 'richwarm' >> 1. The glosses are somewhat jumbled: - mirror should probably come first, then the related sense of "to reflect; to mirror" - "to view" and "to inspect" should be together, but there's a noun in between ("reflection"). 2. An "example" is usually sth one *follows*, whereas 鑑 is a mistake one *avoids* -- as in 前车之鉴. 3. I don't think it's a verb "to warn". 4. Why is "ancient bronze mirror" in parentheses? ---------------------- Anyway, I mostly followed the defs in GF and K. |
Diff: |
- 鑑 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/ + 鑑 鉴 [jian4] /bronze mirror (used in ancient times)/to reflect/to mirror/sth that serves as a warning or a lesson/to examine/to scrutinize/ |