Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 74149  74151 ▶ 

Change log entry 74150
Processed by: richwarm (2022-02-16 22:52:57 UTC)
Comment: << review queue entry 69841 - submitted by 'gabor111' >>
失明 is in the dictionary as verb/noun. 失明症 can only be a noun.

There are also numerous entries of various diseases in the dictionary ending with 症:
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?handler=QueryDictionary&querydictionary_search=*%E7%97%87

https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E5%A4%B1%E6%98%8E%E7%97%87
https://corpora.uni-leipzig.de/en/res?corpusId=zho-simp_news_2010&word=%E5%A4%B1%E6%98%8E%E7%97%87
----------------------------------

Editor: The traditional form of the name of a medical condition is normally written as __症 rather than ___證.
Google has only 8 results for { "失明證" site:.tw }.
Diff:
# 失明證 失明症 [shi1 ming2 zheng4] /blindness/
+ 失明症 失明症 [shi1 ming2 zheng4] /blindness/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!