Change log entry 74122 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2022-02-11 23:21:21 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 69818 - submitted by 'gabor111' >> note: "to go downhill" means something else (deteriorate, worsen). 他说这是下山的最好路径。 待会儿下山时,带你去看看。 军官沉思片刻,下山去了。 第二天凌晨,老李挎上挎包要下山了。 https://www.zdic.net/hans/%E4%B8%8B%E5%B1%B1 https://context.reverso.net/translation/chinese-english/%E4%B8%8B%E5%B1%B1 ----------------------------------- Editor: 1) That sense is redundant since 下 means "go down" and 山 means "hill". So it's in the dictionary already, but I'll include it in this entry anyway. We wouldn't include an entry for 下梯子 (go down a ladder), because it would be redundant. 2) Moon too: - 月亮每天什么时候下山? - 月亮下山太阳还没爬上来。 |
Diff: |
- 下山 下山 [xia4 shan1] /(of the sun) to set/ # + 下山 下山 [xia4 shan1] /to go down the hill/(of the sun) to set/ + 下山 下山 [xia4 shan1] /to go down a hill/(of the sun or moon) to set/ |