Change log entry 73830 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-12-09 09:15:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 69491 - submitted by 'phxstick' >> I think the meaning of this expression is basically the same as for "不用说" (on Baidu, 自不必说 is defined as "当然不用说了,那是肯定的。"), so I would add the English definitions for that word here as well. In my opinion, those translations sound more natural and make the meaning much clearer than the current definition ("to not need dwell on"). |
Diff: |
- 自不必說 自不必说 [zi4 bu4 bi4 shuo1] /to not need dwell on (idiom)/ # + 自不必說 自不必说 [zi4 bu4 bi4 shuo1] /needless to say/it goes without saying/to not need dwell on (idiom)/ + 自不必說 自不必说 [zi4 bu4 bi4 shuo1] /(idiom)needless to say/it goes without saying/ |