Change log entry 73193 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-07-03 06:00:27 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 68876 - submitted by 'sl89' >> Cf. 蜂拥, which is already in the dictionary. 【Wenlin】 f.e. come in great numbers 【LAC】 像蜂群一样拥过来。 | 听说周日书店有大作家签名售书,同学们互相传告,~。 【MoE】 比喻如蜂般擁進來。 | 《鏡花緣.第二六回》:「個個頭戴浩然巾,手執器械,蜂擁而至。」 戰略性招商引資和政策擘劃出的市場大餅相互為用,全球外商蜂擁而至,赴大陸建立生產基地,台商也是其中的主力投資者。 The combined effect of this strategic recruitment drive and the large market created by the new policy was that companies from all over the world made a beeline for mainland China to set up production bases there. Taiwanese companies were among the major investors. https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=474cd44c-5932-4812-ba3c-21aed50bcac8&CatId=9 雖然過程艱辛,但中國館及台灣館的多媒體展示屢受外界好評,身為幕後推手的躍獅也身價大漲,來自國內外的客戶已蜂擁而至,躍獅也趁勢在上海打造廣達5,000平方公尺的立體影院展示中心 Though it was a difficult process, the multimedia elements of the China Pavilion and the Taiwan Pavilion have been well received. And as the force behind the scenes, YAOX has grown in stature. Visitors from all over the world are swarming the pavilions, and YAOX is grabbing the chance to establish a 5,000-square-meter 3D theater in Shanghai. https://www.taiwan-panorama.com/en/Articles/Details?Guid=32ec2158-a74e-4d47-8682-81292e9888ec&langId=1&CatId=9 就在學者專家努力搶救歷史文物、金門人回歸認同先民榮耀的同時,當地政府卻把腦筋動往對岸,等著迎接今年中國開放「小三通」觀光、可望蜂擁而至的大陸遊客。 As scholars struggle to salvage Kinmen's historical legacy, and the local people are finding renewed pride in their cultural identity, the local government, meanwhile, has set its sights on mainland China, hoping that the China's opening of the "mini-three links" to mainland tourists will bring in throngs of visitors from across Xiamen Bay. https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=63a36150-e8aa-478a-864d-030d15f33430&langId=1&CatId=10 為了進一步打響名氣,屏監也與縣內農會密切合作,在各地超市公開上架,口碑相傳下,其他縣市的訂單也蜂擁而至。 Pingtung Prison worked closely with county farmers' associations to get the product on supermarket shelves in an effort to increase its renown. As word spread, orders started swarming in from other cities and counties. https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=fbb123b5-d9a2-4971-93cb-ce31434ad457 三年前福山植物園也曾一度開放。提起那次「經驗」,福山分所長黃瓊彪餘悸猶存。「二、三千人蜂擁而至,整條山路塞滿車,分所全部的員工都去指揮交通」,黃瓊彪說,這還不打緊,更嚴重的是,遊客在園裡生火烤肉,留下滿園垃圾,工作人員撿三天都還撿不完。 Fushan Botanical Garden was opened to the public once before. Three years ago. Fushan Reasearch Station director Huang Chiung-piao still winces at the mention of that "experience." "We had crowds of two or three thousand people arriving, with one big traffic jam all along the road up the mountain, and all the research station staff out directing traffic," Huang recalls. But that was not the worst of it: more seriously, visitors would light fires for barbecues and leave rubbish strewn all over the garden, so that the staff would spend the next three days just clearing up after them. https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=39983b57-f0f7-4548-b873-978fff869304 第一階段是國民政府遷台之後,大量的美軍、外援團體、國際新聞媒體突然蜂擁而至 The first stage followed the ROC government’s relocation to Taiwan, when large numbers of American military personnel, foreign aid groups, and international journalists poured into our island. https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=ba4edb0f-cb62-4ab4-8b5d-a328e3fe8caa |
Diff: |
# 蜂擁而至 蜂拥而至 [feng1 yong1 er2 zhi4] /to come or go (some place) in great numbers/to flock (some place)/in great numbers/ + 蜂擁而至 蜂拥而至 [feng1 yong1 er2 zhi4] /to arrive in huge numbers/to flock there/ |