Change log entry 72882 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2021-06-05 05:53:13 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 68663 - submitted by 'richwarm' >> The last gloss -- "obviously (different)" -- is obscure. It's not clear whether it means a) either "obviously" or "obviously different"; or b) "obviously" when used before a word that means "different" I think "clearly distinguishable" is a better wording. LA ~ 區別清楚;明顯不同。 例 「判若兩人」、「判然有別」。 |
Diff: |
- 判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/obviously (different)/ + 判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/clearly distinguishable/ |