Change log entry 72778 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-05-24 10:45:28 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 68564 - submitted by 'samsara' >> 有一个卖帽子的人在一棵树下午睡,等他醒来后,他发现一群猴子把他所有的帽子拿到了树稍上。 A hat seller, on waking from a nap under a tree, found that a group of monkeys had taken all his hats to the top of the tree. 对于不得不延长学习时间,痛苦用功,最后只得平均稍上的成绩,我不满意。 I wasn't content to work in long, painful stretches and then earn only slightly above-average grades for my efforts. -------------------------------------- Editor: The 2nd quote is yet another example of unnatural Chinese in the translation of "How to Become a Straight-A Student". Please stop citing it. In the first quote, there is different type of error: 树稍上 is a typo for 树梢上. (稍 should be 梢) |
Diff: |
# 稍上 稍上 [shao1 shang4] /slightly higher/slightly above/ |