Change log entry 72259 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2021-04-12 23:37:43 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 67816 - submitted by 'polaris' >> 1、在奥巴马执政的早期,库尔特形容奥巴马在处理伊朗问题上是“软骨头”,并谴责他是“胆小鬼”。 Early in Obama’s presidency, Coulter described Obama’s approach to Iran as “weak-kneed” and denounced him as a “scaredy-cat.” From https://cn.nytimes.com/opinion/20120822/c22coates/dual/ 2、我签它的理由是希望更多和我同龄的中国留学生知道这件事,我们自己做出行动,提高我们以后在美国的社会地位,不是软骨头任人宰割欺负,变得更tough(强硬)一些。 From https://cn.nytimes.com/china/20170419/cc19chinese-lives-matter/ 3、明朝覆亡、满清夺得天下的过程,无时不在上演着“忠诚与背叛”的故事,大明纵然有一批硬骨头,但软骨头更多,否则,满清铁骑虽然骁勇,但单凭己力,又何能吞下大明江山 From http://www.xinhuanet.com/mrdx/2018-09/21/c_137483028.htm 4、喝大了就逼别人喝酒的,体现的是强势和蛮横;明明喝不了,但有酒就喝、来者不拒的,体现的是软骨头或是逞能;喝点小酒就叫人给他唱歌、跳舞、助兴的,体现的是专断和以自我为中心。 From https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_8888479 ------------------------------------- Editor: "spineless" is an adjective, but 软骨头 seems to be best defined as a noun (a type of person). 1. 「渴望」的女主角劉慧芳是個工廠工人,她嫁給大學生王滬生,偏偏這丈夫是個不爭氣的軟骨頭,使劉慧芳受盡委屈。 "Liu Hui-fang, the female character in "Desire," is a factory worker. She marries university student Wang Hu-sheng, who turns out to be a weak coward so that she suffers great indignities." 2. 软骨头 (没气节的人) a weakling; a coward; a spineless person; a weak-kneed person; person without moral courage 3. 況且,我再警告你:博文這人就是個站不直的軟骨頭! 4. 你也不能把你的希望寄托在一個站不直的軟骨頭! |
Diff: |
# 軟骨頭 软骨头 [ruan3 gu3 tou5] /spineless/ + 軟骨頭 软骨头 [ruan3 gu3 tou5] /weak, cowardly person/spineless individual/ |